Il 25 ottobre 2018, ha preso avvio per la prima volta presso l’Ufficio catechistico Nazionale – settore per la catechesi delle persone disabili, il “Tavolo di studio sui linguaggi/segni in ambito religioso”.
La finalità di questo gruppo di studio (composto da specialisti, insegnanti, catechisti, genitori e persone disabili) è stato di far dialogare i linguaggi diversi nell’ambito delle disabilità sensoriali e dei Bisogni Comunicativi Complessi in una prospettiva di inclusione, perché ogni persona con la propria disabilità potesse approcciarsi alla Parola di Dio. Un lavoro questo sostenuto e condiviso da anni dal settore dell’Apostolato biblico dell’UCN .
Il lavoro del Tavolo, prolungatosi fino a giugno 2019 e articolato in tre gruppi (sordità, cecità, Comunicazione Aumentativa Alternativa), ha creato prototipi e iniziato a definire le tappe di studio e lavoro da seguire per approcciarsi alla traduzione di un testo biblico, passando da un codice di scrittura a un altro.
Qui di seguito, la documentazione del lavoro del gruppo CAA, aggiornata al 12.07.2019, la cui sintesi è stata a cura di Maria Grazia Fiore, membro esperto UCN - settore disabili.
Durante i lavori del Tavolo, sono stati presi in considerazione i seguenti brani evangelici: Entrata a Gerusalemme. Domenica delle palme, Ultima Cena. Giovedì santo, parabola del seminatore, parabola del buon Samaritano, parabola della pecora smarrita. Per tutte è stato semplificato il testo, suddiviso in sequenze e sono state scelte le illustrazioni per ognuna di esse.
Solo per le prime tre (Entrata a Gerusalemme, Ultima Cena, parabola del Seminatore), sono stati definiti i prototipi dei nuovi simboli (da far realizzare in uno stile congruo al sistema di pittogrammi ARASAAC), che possono essere visionati in questo documento nella tabella in calce a ogni brano semplificato.
Anche le immagini scelte per illustrare le sequenze sono state adattate e richiedono ulteriore rielaborazione grafica per la versione definitiva, ma si è ritenuto importante importante affiancare al testo un prototipo che rendesse più esplicito il testo stesso.
A questo link, è possibile visionare alcune immagini che illustrano globalmente le parabole, selezionate in base alle osservazioni fatte durante i lavori in plenaria, con il contributo di tutti i gruppi partecipanti al Tavolo dei Linguaggi. Possono essere utili come prototipi a cui ispirarsi nei casi in cui sia necessario potenziare il messaggio visivo più che quello verbale.
Tutti i materiali verranno pubblicati man mano che verranno completati.